В ноябре этого года библио-встречи «История горожанина в книжной коллекции» в музее редкой книги Центральной городской библиотеки им. Н.М. Ядринцева отмечают десятилетний юбилей. Благодаря особым персонам, которые приняли участие в их проведении, мы познакомились не только с уникальным опытом каждого из героев – в выборе книги и определенного автора, но и с повествованием о самом важном, что определило дальнейший путь вперед, когда «книжное чтение» и «почитание книжное» сотворили свое высокое предназначение и заняли особое место в жизни.

Герой нашей юбилейной встречи – Константин Никифорович  Метельницкий – историк, священник и педагог, известный краевед и коллекционер.

Константин Никифорович родился в семье священнослужителя. Естественно, что православная вера, как и традиции и наследие русской культуры были основой его воспитания и образования. Фундамент веры, любви к книге и чтению, на всю жизнь заложенный в доме родителей – дорогой подарок, который бережно хранится и до сей поры. В начале жизненного пути – светское образование – Новосибирский государственный университет, историко-археологическое отделение, затем работа заведующим отделом дореволюционной истории и культуры в Алтайском государственном краеведческом музее. Создание музейных экспозиций, публикации в газетах, интервью на радио и телевидении, но за всем этим – глубокая и самоотверженная деятельность по спасению исторических и культурных сокровищ нашего края.

В сложные 90-е – принятие священства, учеба в Духовной семинарии Троице-Сергиевой Лавры. С первых дней восстановления Барнаульской духовной семинарии – преподаватель дисциплин «История Православия» и «Отечественная история». Многие годы – настоятель храма первоверховных апостолов Петра и Павла, сейчас – храма Живоначальной Троицы города Барнаула. Отец Константин, несмотря на непростую и очень насыщенную жизнь прихода, всегда находит время для книги. И сегодня  поделится с нами рассказом о тех заветных книгах, которые его сформировали как личность и всегда живут в его сердце.

– Тема «История горожанина в книжной коллекции» подразумевает рассказ о том, какую роль сыграл город в формировании и создании личной библиотеки твоей семьи.

Причем, как отметил отец Константин, не одно поколение людей.

– Положение осложняется тем, что у меня два родных города. Один из них – это Барнаул, в котором прошла вся моя сознательная жизнь: моя семья приехала в город летом 1959 года, и Барнаул расширялся, развивался, благоустраивался, хорошел на моих глазах. И второй родной город – это город, в котором я родился – город Луцк, центр Волынской области Украины. Один из древнейших городов Киевской Руси, он старше Москвы, впервые упомянут в летописи в 1085 году, хотя археологические раскопки говорят, что населенный пункт существовал там и в более раннее время. Город с богатейшей историей, перекрёсток культур и цивилизаций. Меня всегда удивляло, что после того, как князь Владимир Святой (Владимир – Красно Солнышко – русские былины) крестил Киев, он отправил крестить Великий Новгород своего дядю – Добрыню, а сам поехал крестить Волынь – дальний северо-западный «угол» Киевской Руси. И на протяжении столетий православная Волынь со своим стольным городом Луцком была форпостом, противодействующим проникновению польского католицизма. На протяжении тысячи лет Луцк и вся Волынь входили в состав различных государств: Киевская Русь, Великое Княжество Литовское, Речь Посполитая (объединенное Польское и Литовское государство), Российская Империя, буржуазная Польша и, наконец, Советский Союз. Поэтому все эти государства наложили определенный отпечаток на историю, культуру, архитектуру моего родного города.

Мой отец – протодиакон Никифор Метельницкий в послевоенное время служил в Покровской церкви города Луцка. Она была освоена еще в середине XIV века и ни разу не была закрыта, даже большевиками. В этом храме меня крестили, рядом, в восьмистах метрах, находился замок православного литовского князя пана Любарта (в святом крещении Димитрий). Данный замок  – одно из древнейших фортификационных сооружений Руси середины XIV века.

В нашей семье всегда было особое отношение к книгам. Книги любили, ценили, берегли, передавали из поколения в поколение. Это же благоговейное отношение к книге было привито и мне. В домашней библиотеке были книги на украинском, русском, польском языках, так как всё старшее поколение свободно владело польским и немецким языками, а мама могла читать и по-французски. И когда мы уезжали из Луцка в Иркутск (8000 км.), то книги взяли с собой, в том числе и мои детские книги на украинском языке, которые я сегодня принес для встречи в музее.

Летом 1959 года наша семья переехала в город Барнаул, где мой отец – протодиакон Никифор Метельницкий служил в Покровской церкви (с начала 1970-х гг. – Покровский кафедральный собор) до 1994 года. С 1960 года у папы появилась возможность приобретать книги дореволюционных лет издания в Ленинграде. Редкие издания приобретались вместе с протоиереем Николаем Войтовичем – настоятелем Покровской церкви, который был тоже увлечён старинными книгами. Поэтому в детские годы у меня была возможность читать книги, которых даже не было в краевой библиотеке. И многие факты из отечественной истории, о которых никогда не упоминалось в советское время, мне удавалось находить в старинных редких изданиях. Например, о том, что великий русский полководец А.В. Суворов принимал участие в разгроме Пугачёвского бунта – «бессмысленного и беспощадного» – и конвоировал пленённого Пугачёва в Москву, я прочитал впервые в книге писателя Г.П. Данилевского «Чёрный год», изданной в 1901 году. Это был плодовитый писатель, незаслуженно забытый, собрание сочинений которого состоит из 24-х томов. Даже Алтайское книжное издательство переиздавало отдельные его произведения в начале 1980-х годов. Имея такие первоисточники у себя дома, я знал много того, чего даже не знали преподаватели истории высших учебных заведений. Будучи подростком, ознакомился с «Историей государства Российского» Н.М. Карамзина, с «Жизнью животных» Альфреда Брема, с «Историей крестовых походов» Г. Мишо с иллюстрациями Г. Доре и многими другими изданиями, не доступными массовому читателю.

Нужно сказать, что аромат старинной книги – он ни с чем несравним. И даже когда читаешь одного и того же автора в разных – старинных и современных изданиях – чувствуешь аромат ушедшей эпохи, обращаешь внимание на высочайшую культуру книгопечатания и получаешь непередаваемое наслаждение от «общения» с печатными реликвиями.

Ирина Миллер,

заведующая музеем редкой книги ЦГБ им. Н.М. Ядринцева

 

 

 

744